第一千一百五十四章 新元素专辑(第2/2页)
(不是别的事情,是很难过)……歌声丝丝絮絮,缠缠绵绵,里面沒有多少高音,就像是在平滑叙述爱情的惆怅,但是却很能扣人心弦,很内挖出每个人内心深处的情感共鸣。这张专辑,陈康杰只用了一半的演绎英语歌曲,另一半都是非英文的,除了四首日韩歌曲,陈康杰还第一次尝试了阿拉伯语歌曲。由于文化、经济和宗教等多方面的原因,人们往往觉得在阿拉伯世界出了传统的音乐之外不会有与爱情沾边的流行歌曲,实际上,随着现代社会的发展,文化的进一步融合,尤其是国际化的横扫,阿拉伯世界也是在与时俱进的,他们同样涌现了一批很是经典的流行歌曲,或者由于语言的因素,人们不太能够接触到。这必须得感谢互联网的迅猛发展,将整个世纪紧密无间的连城了一体,人们可以通过这个桥梁以不同的方式交流各自的文化,考虑到市场的原因,电视台或者电台一般不会引进阿拉伯语音乐,发行商也不太会在非阿拉伯语地区发行那些专辑,然而,互联网弥补了这些缺陷,在一切音乐网站尤其是视频网站,可以看到那些先锋人士放上去的经过大浪淘沙的经典音乐作品。陈康杰就增进无意中在互联网上欣赏到了几首完全可以和西方经典流行音乐相媲美的阿拉伯语歌曲,真是一听难忘,民族风味浓郁,却不失厚重的现代感。在这张专辑里面,他也加入了两首这样的歌曲,希望借此能够增加大众对阿拉伯文化的了解,以及拉近中华文化与阿拉伯文化的友好关系。陈康杰加进去的第一首是阿拉伯沙漠情歌《 ydir 漫步阿拉伯沙海》,实际上是译错。这首歌的原唱者是生于班加西的哈米德沙厄里 ( ),在利比亚,他是国宝级歌手和作曲家,是阿拉伯流行音乐重要的代表人物,北非阿拉伯流行音乐史上举足轻重的人物之一,是吉尔音乐(l jl)的创始人,与之合作的女歌手是埃及的奈丽齐达内( )。《把我捧在手心里》的歌词极为细腻优美,曲调幽怨缠绵,飘飘忽忽而又真真切切,演绎阿拉伯语歌曲对陈康杰來说最大的难題不是语言,而是他们特有的颤音,他自学阿拉伯语已经有四个年头了,基本的语言是沒有问題了的,但是在唱法上,陈康杰面临了难題,一方面是要将男女对唱修改成独唱(其实他很想找人合唱,可惜要找到唱功很好又会阿拉伯语的同龄女歌手太难了),其次就是要解决颤音的技巧性问題。陈康杰的突发奇想不单单对他自己造成了难題,还给制作团队带來了麻烦,无论是jff y还是f jffry都不懂日语和韩语,更加不懂阿拉伯语,所以在整个录制阶段,他们傻眼的次数比较多,在以前,他们接触的基本上都是英文歌曲,了不起就是拉丁语或者西班牙语歌曲,哪里会想到这次陈康杰会如此别出新意,一张专辑融汇了四个语种,这让他们佩服不已的同时也很是汗颜。最后大多数的情况下变成了陈康杰自己摸索和寻找感觉,也正是这个原因,以往几天就能完成的专辑,这次却用了整整两个星期,单单《y他们的事情,相比上市的时间也会比以前有所延迟,〖∷∷∷纯文字∷〗