第六章:怪鸟袭杀两高手(第1/4页)
怪船女子话音未歇,晴空当头响起一个霹雳,仿佛没来由平地炸起了一个惊雷,众人大吃一惊!
光芒一闪,一闪,又一闪!照亮了整个夜空,当下四处宛如艳阳高悬,亮堂堂似白昼天光一般,把那怪船照得明亮至极,丝毫毕现。
因此,堤坝四人也在光芒连续三闪眨眼之间,粗略匆匆瞥见了怪船舱内的一角陈设,四人所见怪船舱内墙壁竟都是镶嵌着明晃晃的镜子,实在奇异!
也是因为怪船舱内墙壁镶嵌着镜子的缘故,四人也在那光芒连续三闪亮起的那一瞬之间,由怪船舱内镜中反映出倚靠在窗边那女子的容貌。
他们都吃了一惊,那倚靠在怪船窗边的女子长得美貌至极,盛装描点,乌发披垂,玉面朱唇,比得上富贵人家挂在书斋墙上的画上美人,赞叹一句“一从梅粉褪残妆,涂抹新红上海棠”丝毫不觉过分!
唉,只是可惜了了,妆容画得有些过于浓艳了,妖则略显俗矣!
既然聊到了女子,聊到了姑娘,咱们就优先聊一聊女子,聊一聊姑娘。感兴趣的老铁咱们可以一起来探讨交流一下,不感兴趣的可以跳过这些片段。
古语有云:士为知己者死,女为悦己者容。翻译成洋文就是:Gentlemendieforthosewhoappreciatethem,andladiestrytolookgoodforthosewholovethem.
而用这句洋文直接翻译过来却又变成:先生们为那些欣赏他们的人而死,而女士们则为那些爱他们的人而活。这都什么跟什么嘛!——所以,ILOVE中文!
啥意思呢?这得从一个很古老很古老的典故说起来:“士为知己者死,女为悦己者容”出自东周四大刺客之一豫让,春秋战国时期,韩赵魏三家灭智氏,豫让为给智伯报仇,伏桥如厕、吞炭漆身,多次刺杀赵襄子,最后自刎而死,留下了“士为知己者死,女为悦己者容“的千古绝唱。
“士为知己者死”很好理解,我们侧重讲一讲“女为悦己者容”。这个“容”在这里做动词使用,意思是“装扮、打扮”。“女为悦己者容”翻译成现代汉语就是:女人愿意为欣赏自己、喜欢自己的人精心妆扮。
为什么要装扮呢?自然是要遮掩瑕疵、扬长避短使之看起来更漂亮更好看更美丽更有魅力更吸引人呗!好了,开始引出本次交流探讨讨论的正题:适度的化妆才是最好看的,过度的化妆实在是适得其反的!
本想深入讨论,无奈恐有“本末倒置,主次不分”之嫌疑,有机会下次再继续聊聊美丽的女子,聊聊漂亮的姑娘,本次讨论到此结束,咚咚呛我们开始言归正传。
这三道闪光倏忽而已一下子就消失了,怪船上传出密密麻麻毒蛇吐信“呲呲呲呲”声和毒蛇受惊躁动不安来回游动在甲板上的摩擦声,令人头皮不禁发麻。
船上传出尖厉的声音,声音中杀机已经十分炽盛,道:“是哪一个使用雷公电光照明弹?此举犯了我怨灵宫大忌,当得立即处死!”
岸上无人应答怪船那女子的恫吓威胁言语,而事实上堤坝上的四人一鹤,完全没有任何动作行为。
岭南野叟何海清低声一笑,道:“见他娘的鬼去吧!老夫倒觉得是他们自己走夜路专做见不得人的鬼事儿,这回自己小鬼遇到大鬼了!过瘾,哈哈哈……”
青衣男子史宾似有思忖,道:“何老,非也。她好
(本章未完,请翻页)