第447章 终不似,少年游(第3/6页)
展现了从清朝末年到二战前夕的历史画卷。
作者用细腻的笔触描绘了乡村生活的原始风貌,反映了中国社会的巨大变革和个人命运的曲折变化,以及人们在历史洪流中的挣扎与抉择。
以其深厚的文化底蕴、独特的艺术魅力,成为了当代中国文学中的一座丰碑,也为世界文学殿堂增加了一块基石水上勉”
“我推荐想要了解中国近代史的读者,或者是寻求文学享受的朋友要来读一读闯关东,这是一部充满生命力的作品,让人读后久久不能忘怀。
我想它不仅是属于中国的,也是属于亚洲的,属于世界的大江健三郎”
水上勉、松本清张、大江健三郎三人对闯关东的高度评价为的上市开了一个好局。
上市之初,有不少读者都被三人的联袂推荐所吸引来的。
除此之外,近藤直子和藤井省三等林朝阳在日本的拥趸者们,也在闯关东出版后积极的向日本文学界推广这部。
有一篇藤井省三为闯关东所撰写评论文章从拉丁美洲走到中国的魔幻现实主义还被发表在了日本知名报纸朝日新闻上,引起了不少日本知识分子的关注。
在这样坚持不懈的宣传下,闯关东很快就在日本的纯文学受众群体当中打响了名气,上架首月便创下了近9000册的销量。
并且口碑持续发酵,在这些读者群体当中获得了极大的好评,进一步促进了的销量提升。
截止北村美裕给林朝阳写信前,河出书房首印的12万册已经售罄,第二次印刷的2万册已经摆到了日本各大商店的书架上。
北村美裕在信的最后对林朝阳送上了祝贺。
“闯关东的首印册数在不到一个半月的时间内销售一空,这无疑是极为成功的开篇。
相信在不久的将来,这部一定会创造出更加优异的成绩。
感谢林桑为日本读者带来如此精彩绝伦的作品,希望您能够继续保持旺盛的创作精力,为亚细亚文坛创作出更多伟大的作品。
北村美裕敬上。”
看完了信,林朝阳又翻起了北村美裕给他寄来的包裹,里面有一部分是热心读者写给河出书房的来信。
信都是日文的,而且都是拆封过的,想来应该都是经过河出书房的筛选。
林朝阳看了看信,根本看不懂,好在北村美裕已经贴心的在每一封信里都塞了翻译好的小纸条。
“尊敬的林桑
您好我是早稻田大学文学部的大三学生,也是您的读者。
因为被松本清张先生对您作品的高度评价所吸引,我阅读了您的作品,并且深受感动。写下这封信,是想向您传达一些我通过您的作品所感受到的情感和思考。
读闯关东的最初,我总是会将它与司马辽太郎的大河进行比较,它们有着很多相似的特点。
比如较长的篇幅和时间跨度、历史背景宏大等特点。
但随着对这部的深入我的观点在一点点被修正。
司马辽太郎的更像是一种历史演义,而闯关东却是一段从历史之中截取的片段。
它是曾经真实发生过的,有血有肉的一段历史”
河出书房寄来的信有十来封,因为事先翻译好了信件内容,林朝阳很轻易的就能看明白信的内容。
这些信件清一色都是对闯关东和林朝阳本人的褒奖,被异国他乡的读者如此赞扬,还是一
(本章未完,请翻页)