第356章 魏明上头条,作品大举入台(第3/5页)
,继续道“自从79年的告台湾同胞书后,国内一直想跟台湾方面进行一些文化方面的交流,但又怕担责任,不敢主动引进,我今天看到一家美国出版社持有白先勇纽约客的繁体和英文版权,就想着把中文版权拿下,这样进可攻退可守。”
另一张桌的刘副局长也知道这个情况,他放下酒杯对老宋道“那能不能让那家出版社把小魏的作品引进到台湾去啊,这样才公平嘛。”
老宋拍着大腿“刘局说的有道理,明天我就找他们问问。”
魏明问“这家出版社的名字叫什么啊”
“唐人,唐人出版社。”
魏明“”
龚必扬觉得今天太失败了,在和全球出版巨头企鹅的竞争下,他溃不成军。
黑猫警长竞争失败,天书奇谭也没争过人家,动物凶猛里他看上的放羊班的春天也被那个眼光老辣的闵福德挑走了,他表示要亲自翻译这个中篇。
为了完成老板的任务,龚必扬准备明天仔细看看魏明的其他作品。
或者不仔细看了,就直接闭眼买吧,什么业绩不业绩的,老板开心最重要。
刚冒出摆烂的念头,法兰克福饭店的前台说有人找他。
“是一个中国人。”
龚必扬立即下楼,但魏明的叔叔。
“我来这边有点事,顺便拜访一下龚先生,想跟你聊聊魏明作品的授权问题。”
龚必扬叹息道“魏先生请坐吧,我们确实是小出版社,比不得企鹅的影响力。”
“龚先生也不用妄自菲薄,据我所知贵社在香港、台湾、新加坡、马来西亚一带也有极强的影响。”
“那些地方确实在我们业务范围内。”
魏平安笑道“那就好说了,接下来我们不妨聊聊魏明作品的繁体授权。”
“繁体版权”龚必扬眼前一亮,“对啊,繁体版权”
自己之前一心想拿下英文版,却忘了还有一个繁体版。
台湾有两千万人口,香港也有几百万,只不过有三分之一华人的马来西亚现在简繁体共存,而新加坡早就彻底向大陆看齐普及了简体字。
但这也是一个三千万的繁体书市场啊
看龚必扬热切的样子,魏平安道“龚先生先不要急,我们还有一个小条件,就是必须把魏明的作品摆上台湾的书柜。”
如果不是为了达到一种平衡,把白先勇的作品引进内地,也要把魏明的作品引入台湾,其实魏明作品的繁体版权完全可以交给香港三联书店,以香港为中心辐射繁体中文地区。
听到魏平安的要求后,龚必扬迟疑片刻后问“包括人间正道是沧桑吗”
魏平安摇摇头“不包括,这个我们要自己发行。”
人间正道是沧桑繁体版肯定要留给三联书店,还是国企更让人放心。
龚必扬松了口气,只要不是要求把人间正道是沧桑输送到台湾就还好,这部小说还是相当客观的,有些实话对当局看来是非常尖锐的。
除了人间正道是沧桑,凭借唐人出版社在台湾的人脉,龚必扬觉得问题不大。
当然,为了稳妥起见,他又道“我们可以先用狮子王和勇敢者的游戏的绘本版试试水,如果成功了就开发rhy的其他作品。”
魏平安摆摆手“这个明天龚先生可以跟具体的负责人来谈,其实我不是负责出版业务的,这次过来就是带个话,我还有别的事要忙
(本章未完,请翻页)