第14节(第3/5页)
人的生命中,始终都是一个根。
国学故事
负米:“负米”出自孔子家语,表示侍养父母。
春秋时期,孔子的学生子路身强力壮,刚直好勇,虽然性情有些粗暴,但是为人诚实,非常孝敬父母。
子路的父母去世后,子路就跟随孔子到处游学。一天,子路去见老师,老师看到他非常伤感,询问其中的缘故。子路对老师说:“过去我奉送父母的时候,自己经常吃一些粗劣饭菜,而不辞辛苦,从百里外地方给父母背来大米,供父母吃。现在父母去世之后,我跟随先生到南方游历诸国,坐着华丽的车子,吃着丰盛的菜肴,可是心中十分怀念逝去的双亲,很想为了他们再让自己吃些粗茶淡饭,给父母背粮食。”孔子听了子路的话,也不禁叹息到:“是啊,侍奉双亲就如同串在绳子上的干鱼不能长期保存一样。父母晚年就像白马过隙一样短暂,我们尽忠就是能尽孝,真是忠孝不能两全啊”
从此,孔子每逢讲学时,就对他的学生说:“子路的父母健在时,能竭尽全力;父母去世后,他又能时时想起父母,真不愧是一个大孝子。”
相关阅读
孟郊游子吟;高尔基母亲
2、蓼莪:子欲养而亲不待
原文
蓼莪
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳1。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁2。
瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣3。无父何怙,无母何恃。出则衔恤,入则靡至。
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我5。顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极6。
南山烈烈,飘风发发。民莫不榖,我独何害7。南山律律,飘风弗弗。民莫不榖,我独不卒8。
注释
1蓼lu:高大貌。莪é:莪蒿。匪:非。伊:是。蒿:艾蒿。劬qu劳:劳苦。
2蔚:牡蒿。瘁:憔悴。
3罄qing:空,尽。罍léi:大肚小口的酒坛。鲜民:死了父母的人。鲜:少,寡。
怙hu:依靠。衔:含。恤u:忧愁。靡至:没有至亲。
5鞠ju:养。拊:通“抚”。畜u:爱。
6顾:照顾。复:庇护,挂念。腹:怀抱。罔极:没有准则。
7烈烈:艰阻貌。发发b:风疾貌。榖gu:赡养。
8律律:同烈烈。弗弗:大风飞扬的样子。卒:终。指终养父母。
经典原意
那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是艾蒿。可怜的父母亲啊为了生养我受尽劳苦。
那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是牡蒿,可怜的父母亲啊为了生养我积劳成疾。
小瓶的酒倒光了,是大酒坛的耻辱。孤苦伶仃的人活著,还不如早些死去的好。没了父亲,我依靠谁没了母亲,我仰赖谁出门在外,心怀忧伤;踏进家门,没有亲人形单影只。
父母双亲啊您生养了我,抚慰我、爱护我,使我长大,教育我,照顾我、庇护我,进进出出怀抱着我。想要报答您的恩德,而老天没有准则降下灾祸
南山高耸,暴风阵阵,人人都能好好地奉养父母,为什么只有我遭受不幸南山高巍巍,暴风阵阵。人人都能好好地奉养父母,为什么只有我不能终养父母
当代阐释
子欲养而亲不待
古代流传至今的故事中,也有很多母亲的形
(本章未完,请翻页)